Kapcsolat

Cím: 1074 Budapest Erzsébet krt. 40-42, I./3

Tel: +36-70/355-72-25

gutenberg.intezet.iroda@gmail.com

Web: https://www.gutenberg-nyelviskola-budapest.hu

Hétfő: 9.00 - 19.00

Kedd: 9.00 - 19.00

Szerda: 9.00 - 19.00

Csütörtök: 9.00 - 19.00

Péntek: 9.00 - 19.00

Szombat: Zárva

Vasárnap: Zárva

 

_________________________

Nyilvántartási száma: 57533465

Adószáma: 59490362-1-42

Statisztikai számjel: 59490362-8559-231-01

Megosztás

Урок венгерского 2

Глаголы существования.

В русском языке в настоящем времени глагол «быть» часто опускается, но подразумевается. Мы говорим: "Я менеджер. Ты учитель. Он студент."

В венгерском языке глагол существования, также, как и во многих других языках используется, не опускается, более того является обязательным. Например, в английском это глагол “to BE”, который так и переводится: БЫТЬ, ЕСТЬ, НАХОДИТЬСЯ.
В венгерском языке инфинитив глагола существования это глагол lenni (быть, существовать, находиться).

Вот как его нужно спрягать (изменять по лицам): 

Én - я vagyok Mi - мы vagyunk
Te - ты vagy Ti - вы vagytok
Ő - он van Ők - они vannak
Примеры использования глагола существования:

Menedzser vagyok. - Я менеджер.
István vagyok. - Я Иштван.
Menedzser vagy? - Ты менеджер?
István vagy? - Ты Иштван?
Ő menedzser. - Он менеджер.
István menedzser. - Иштван менеджер.

Окончание - i

По-русски мы говорим: Москва - москвич, Будапешт - будапештец, берлин - берлинец, Псков - псковитянин итд.
По-венгерски мы делаем тоже самое с помощью простого окончания -i, присоединяя его к названиям городов. Так можно образовать существительные, которые обозначают жителей этих городов.

Примеры использования окончания - i:

Budapesti vagyok. - Я будапештец.
Debreceni vagyok. - Я дебреценец.
Berlini vagy? - Ты берлинец?
István szegedi? - Иштван сегедец?
Ő londoni. - Он лондонец.