► Francia szóbeli tréning tandíja - 3 500 Ft/ óra | JELENTKEZEM | |
► Már vannak nyelvtani ismereteid, de mégis nehezen tudsz közvetlenül kommunikálni külföldiekkel? ► Ez gyakori probléma. Ezért egy olyan beszélgetős francia szóbeli tréninget dolgoztunk ki, amely hozzájárul a folyékony beszédkészség fejlesztéséhez. ► Oktatóink csapatával garantáltan legyőzöd a nyelvi akadályokat, elmélyíted nyelvtani ismereteidet és maximalizálod szókincsedet. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Mit jelentenekaz A1 - C2 nyelvi szintek?
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
A1 (kezdő) | A2 (alapozó) | B1 (középhaladó-alapfokú) | B2 (haladó-középfokú) | C1 (felsőfokú) | C2 (anyanyelvi szint) | |
Hallás | Ha valaki lassan és érthetően beszél hozzám, megértem őt. Megértem azokat a szavakat és alapkifejezéseket, amelyek rám, a családomra vagy a közvetlen környezetemre vonatkoznak. | Megértem azokat a kifejezéseket és a szavakat, amelyek a legszűkebben vett személyes életteremmel kapcsolatosak. A lényeget megértem a rövid, világos, egyszerű üzenetekből és tájékoztatásokból. | Megértem a lényeget a mindennapi beszéd során, amikor jól ismert, munkahelyen, iskolában, szabadidőmben felvetődő témákról van szó. Megértem a lényeget olyan médiában, ahol aránylag lassan és érthetően beszélnek a hírekről, személyes vagy szakmai témákról. | Megértek hosszabb beszédeket, még a bonyolultabb érveléseket is követni tudom, amennyiben a téma számomra elég ismert. Megértem a híreket a tévében, és az aktuális eseményekről szóló műsorokat. A legtöbb filmet értem, ha a szereplők ismert dialektusban beszélnek bennük. | Megértek beszédeket még akkor is, ha azok nem világos felépítésűek, illetve ha a kapcsolódások csak közvetettek és nem egyértelműen jelzettek. Komolyabb erőfeszítés nélkül megértem a tévéműsorokat és a filmeket. | Amennyiben van időm a kiejtéshez hozzászokni, nem jelent számomra gondot akár az élőben hallott, akár a médián keresztül sugárzott beszéd megértése, még akkor sem, ha a sebesség anyanyelvi szintű. |
Olvasás | Megértem az ismerős neveket, szavakat és a egyszerű mondatokat, például tájékoztató feliratokat vagy reklámokban szereplő információkat. | Megtalálok bizonyos nyilvánvaló információkat az egyszerű, hétköznapi szövegekben, például hirdetésekben, prospektusokban, étlapokon és menetrendekben; rövid, egyszerű magánleveleket is megértek. | Megértem azokat a szövegeket, amelyek a gyakrabban előforduló hétköznapi vagy szaknyelvi elemekből épülnek fel. | El tudok olvasni olyan cikkeket, amelyek jelenkori problémákkal foglalkoznak. Megértem a kortárs irodalmi prózát. | Megértem a bonyolult szövegeket, amelyek tényekről szólnak vagy irodalmi jellegűek, felismerem a stílusbeli eltéréseket. Megértem a speciális témáról szóló cikkeket és a hosszabb, szakmai leírásokat. | Könnyedén elolvasok bármilyen nyelvezetű szöveget, beleértve az elvont, szerkezetileg bonyolult szövegeket is, például leírásokat, szakmai cikkeket és irodalmi alkotásokat. |
Társalgás | Egyszerű módon képes vagyok társalogni, ha a másik személy lassabb beszédtempóval hajlandó megismételni a mondanivalóját, illetve ha segít nekem is elmondani azt, amit akarok. Képes vagyok egyszerű kérdéseket feltenni és azokra válaszolni. | Képes vagyok egyszerű kommunikációra, amely során valamely ismert témáról vagy cselekvésről egyszerűen és közvetlenül információt cserélek valakivel. | Elboldogulok a legtöbb olyan társalgási szituációban, amely a nyelvterületen való utazgatás során felmerülhet. Felkészülés nélkül képes vagyok bekapcsolódni társalgásokba, amelyek valamely ismert vagy számomra érdekes témáról szólnak. | Bizonyos fokú folyékonysággal tudok társalogni, így lehetséges számomra, hogy anyanyelvűekkel rendszeresen elbeszélgethessek. Aktívan részt tudok venni az ismert témákról folyó társalgásokban úgy. | Folyékonyan és azonnal ki tudom magam fejezni; nem keresgélem a szavakat. Rugalmasan és hatásosan használom a nyelvet személyes és szakmai célokra. Gondolataimat és véleményemet pontosan fogalmazom meg, és ügyesen reagálok a többiek hozzászólásaira. | Erőfeszítés nélkül vagyok képes részt venni bármely beszélgetésben, továbbá jól ismerem a sajátos kifejezéseket és a hétköznapi nyelvi fordulatokat. Folyékonyan fejezem ki magam, és az árnyaltabb jelentéseket pontosan alkalmazom. Ha elakadok, úgy kezdem újra és fogalmazom át a mondanivalómat, hogy az a többieknek szinte fel sem tűnik. |
Folyamatos beszéd | Egyszerű kifejezésekkel be tudom mutatni a lakhelyemet és az ismerőseimet. | Egyszerű fogalmazásmóddal beszélni tudok a családtagjaimról és másokról, az életkörülményeimről, a tanulmányaimról, a jelenlegi és a korábbi munkámról. | Egyszerű módon képes vagyok összekapcsolni a mondataimat, hogy az élményeimről, bizonyos eseményekről, az álmaimról, a reményeimről és a terveimről beszámoljak. Röviden indokolni és magyarázni is tudom a véleményemet, a terveimet. | Részletes leírásokat tudok adni sok mindenről, ami az érdeklődési körömbe tartozik. Egy ismert témáról ki tudom fejteni a véleményem úgy, hogy megemlítem az egyes lehetőségek előnyeit és hátrányait. | Világosan és részletesen tudok leírni bonyolult dolgokat más, mélyebben kapcsolódó témaköröket is bevonva, egyes elemeket részletezve a mondanivalómat. | Világos, zökkenőmentes leírást vagy érvelés tudok megfogalmazni a témának megfelelő stílusban és hatásos logikai felépítéssel. |
Írás | Meg tudok írni egy rövid, egyszerű, képeslapra való szöveget. Ki tudom tölteni a személyes adataimat kérő űrlapokat. | Meg tudok írni rövid és egyszerű üzenteket, illetve egyszerű magánleveleket, például egy köszönőlevelet. | Rövid, egyszerűen összekapcsolt elemekből álló szöveget tudok írni az ismert témákról, élményekről, benyomásokról. | Világos és részletes szöveget tudok írni sokféle témáról. Meg tudok írni egy esszét vagy beszámolót, amelyben információt közlök, illetve egy bizonyos vélemény mellett vagy ellen érvelek. | Képes vagyok világos, jól megszerkesztett, hosszabb szöveggel véleményt megfogalmazni. Levelet, esszét vagy beszámolót tudok írni bonyolult témákról, kiemelve az általam fontosnak tartott pontokat. | Világos, zökkenőmentes, megfelelő stílusú szöveget tudok írni, pl. bonyolult leveleket, beszámolókat és cikkeket, melyekben a logikai felépítés hatékonyan segíti a hallgatót a lényeges információk észrevételében és felidézésében. |
|
HOGYAN LEHET RÉSZT VENNI A TRÉNINGEN? |
---|
► Válassz megfelelő szintű csoportot. | ► Küldd be a jelentkezési lapot. Ha vendégdiák vagy, fizesd be a tréning diját. | ► Máris a diákunk vagy és megkezdheted a szóbeli tréninget! |
HA TUDNI SZERETNÉD, HOGY MILYEN SZINTŰ A FRANCIA TUDÁSOD |
---|
FRANCIA SZÓBELI TRÉNING TEMATIKA | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Alapfok
|
|||||||||||||||||||||||
Középfok
|
|||||||||||||||||||||||
Felsőfok
|
Ha a Gutenberg Intézet hallgatója vagy, teljesen díjmentesen részt vehetsz 50 órás kommunikációs tréningünkön, ahol azokat a szóbeli témákat fogjátok részletesebben gyakorolni, amelyek a francia tanfolyam során elhangzottak. |
||
A francia kommunikációs tréning informális hangulatú. Itt nem csak a nyelvet gyakorolhatod, de kulturális eseményeken is részt vehetsz francia anyanyelvű vendégekkel együtt. Bátorítunk arra, hogy beszélj valós helyzetekben - ilyenkor tanáraink és az anyanyelvükön beszélők javításaikkal és megjegyzéseikkel segítik fejlődésedet. |
||
Kommunikációs tréningünk vendégdiákok számára is elérhető. Itt kiválaszthatod a neked megfelelő dátumot és jelentkezhetsz a tréningre. |
||
Szóbeli tréning
Jelentkező személyes adatai
Itt vagyunk |
||
Cím: |
1074 Budapest Erzsébet krt. 40-42, I./3 |
|
Nyitvatartás: |
Hétfő: 9.00 - 19.00 Kedd: 9.00 - 19.00 Szerda: 9.00 - 19.00 Csütörtök: 9.00 - 19.00 Péntek: 9.00 - 19.00 Szombat, vasárnap: zárva |
|
Telefonszám: | +36-70/355-72-25 | BKK megállók a közelben 6/4 villamos; 70 troli, 78 troli, 74 troli, 2M, 1M |
E-mail cím: | iroda@gutenberg-nyelviskola-budapest.hu |